1

Abandonment (decommissioning, dismantlement) costs

Затраты на ликвидацию (закрытие)

2

Abnormal (gains, losses)

Необычные по размеру (прибыли, убытки)

3

Absorption costing

Абсорбционное ценообразование

4

Acceptance sampling

Приемлемая выборка

5

Account

Счет

6

Account balance

Сальдо по счету (остаток по счету)

7

Accounting

Бухгалтерский учет

8

Accounting and review service

Услуги по учету и проверке

9

Accounting base

Базовые правила и методы учета

10

Accounting concept

Концепция бухгалтерского учета

11

Accounting data

Учетные данные

12

Accounting estimate

Бухгалтерский расчет (бух.учет) Оценочное значение (аудит)

13

Accounting income

Учетная прибыль

14

Accounting method

Метод учета

15

Accounting model

Учетная модель, бухгалтерская модель

16

Accounting period

Учетный период

17

Accounting policy

Учетная политика

18

Accounting principle

Принцип бухгалтерского учета

19

Accounting procedure

Учетная процедура

20

Accounting profit

Бухгалтерская прибыль

21

Accounting record

Бухгалтерская, учетная запись

22

Accounting standard

Стандарт учета

23

Accounting system

Система бухгалтерского учета

24

Accounting treatment

Порядок учета

25

Accounts / Financial Statements

Финансовая отчетность

26

Accounts payable

Кредиторская задолженность

27

Accounts receivable

Дебиторская задолженность

28

Accrual basis

Метод начисления

29

Accrual basis of accounting

Учет по методу начисления

30

Accruals concept

Принцип начисления

31

Accrued expenses

Начисленные расходы

32

Accrued expenses payable

Задолженность по начисленным расходам

33

Accrued liability

Начисленное обязательство

34

Accrued revenue

Начисленная выручка

35

Accumulated depreciation

Накопленная амортизация

36

Accumulated loss

Накопленный убыток

37

Accumulated profit

Накопленная прибыль

38

Accumulating compensated absences

Накапливаемые оплачиваемые отпуска

39

Accured benefit valuation method

Метод оценки причитающихся выгод

40

Acquiree

Приобретенная, приобретаемая компания

41

Acquirer

Компания-покупатель

42

Acquisition

Приобретение, покупка

43

Acquisition accounting

Учет приобретения

44

Acquisition costs

Затраты на приобретение (бух.уч.) Аквизиционные расходы (расходы по привлечению страхователей) (бух.уч. в страховании)

45

Active market

Активный рынок

46

Actuarial assumption

Актуарное допущение

47

Actuarial gains and losses

Актуарные прибыль и убытки

48

Actuarial present value of promised retirement benefit

Актуарная дисконтированная стоимость причитающихся пенсий

49

Actuarial valuation

Актуарная оценка

50

Actuarial valuation method

Метод актуарной оценки

51

Add value

Добавленная стоимость

52

Adequate control

Адекватный контроль

53

Additional consideration

Дополнительное возмещение

54

Additional paid-in capital

Дополнительно оплаченная часть акционерного капитала

55

Adjusted trial balance

Скорректированный проверочный / пробный баланс

56

Adjusting entry

Корректирующая проводка

57

Adjusting event (after the balance sheet date)

Корректирующее событие (после отчетной даты)

58

Adjustment

Корректировка

59

Administrative expenses

Административные расходы

60

Advance

Авансовые платежи, аванс, авансировать

61

Adverse opinion

Отрицательное мнение

62

Advisory service

Консультационные услуги

63

Aggregation

Суммирование, обобщение

64

Agreed upon procedures

Согласованные процедуры

65

Agreed upon procedures engagement

Задание по выполнению согласованных процедур

66

Agricultural activity

Сельскохозяйственная деятельность

67

Agricultural inventories

Запасы сельскохозяйственной продукции

68

AICPA (American Institute of Certified Public Accountants)

Институт дипломированных бухгалтеров США

69

Allocation

Распределение, списание, отнесение

70

Allowance

Оценочный резерв

71

Allowance for doubtful accounts

Резерв по сомнительным долгам

72

Allowance for sampling risk

Резерв на покрытие риска выборки

73

Allowed alternative method

Разрешенный альтернативный подход

74

Allowed alternative treatment

Допустимый альтернативный порядок учета

75

Amortisation

Амортизация

76

Amortization method

Метод начисления амортизации

77

Amortisation period

Срок амортизации

78

Amortised cost of a financial asset or financial liability

Амортизируемая стоимость финансового актива или финансового обязательства

79

Amount of inventories

Величина запасов

80

Amount of shares issued

Количество выпущенных акций

81

Amounts recognised in the balance sheet and income statement

Суммы, признанные в балансе и отчете о прибылях и убытках

82

Analytical procedure

Аналитическая процедура

83

Annual lease costs

Годовая стоимость аренды

84

Annual report

Годовой отчет

85

Annuities

Аннуитет

86

Anomalous error

Нетиповая ошибка

87

Application control

Прикладные средства контроля

88

Appraisal (of mineral reserves)

Оценка (запасов полезных ископаемых)

89

Appraisal well

Оценочная скважина

90

Appraised value

Оценочная стоимость

91

Appropriateness

Уместность

92

Appropriation accounting

Учет путем распределения

93

Area of interest

Перспективная территория

94

Area of interest accounting

Учет в разрезе перспективных территорий

95

Arm’s length transaction

Сделка между независимыми друг от друга сторонами

96

Asking price

Цена предложения

97

Assertion

Утверждение

98

Assess

Оценка

99

Asset

Актив

100

Asset exchanged at a loss (at a gain)

Актив, обмененный с убытком (с прибылью)

101

Assets held by a long-term employee benefit fund

Активы в распоряжении фонда долгосрочных выплат сотрудникам

102

Assistance

Помощь, содействие

103

Assistant

Ассистент (аудитора)

104

Associate

Ассоциированная компания

105

Assurance

Уверенность

106

Assurance engagement

Задание по подтверждению достоверности информации

107

Assurance service

Услуги по предоставлению заключения в отношении финансовой информации

108

At cost

По себестоимости, по первоначальной стоимости

109

Attendance

Присутствие

110

Attestation

Аттестация

111

Attribute sampling

Атрибутивная выборка

112

Audit

Аудит

113

Audit adjustment

Аудиторская корректировка

114

Audit analytical review

Аналитические процедуры проведения аудита

115

Audit committee

Комитет по аудиту

116

Audit contract

Договор оказания аудиторских услуг

117

Audit evidence

Аудиторское доказательство

118

Audit firm

Аудиторская фирма

119

Audit objective

Цели аудита

120

Audit plan

План аудита

121

Audit procedures

Процедуры аудита

122

Audit program

Программа аудита

123

Audit risk

Аудиторский риск

124

Audit sampling

Аудиторская выборка

125

Audit team

Аудиторская команда

126

Auditing Standards Board

Совет по стандартам аудита

127

Auditor

Аудитор

128

Auditor's association

Причастность аудитора

129

Auditor's opinion

Аудиторское мнение

130

Auditor’s responsibility

Ответственность аудитора

131

Authorisation

Разрешение

132

Available-for-sale financial assets

Финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи

133

Average cost

Средняя стоимость, средние затраты

134

Backup

Дублирование

135

Balance between benefit and cost

Соотношение между выгодами и затратами

136

Balance sheet

Бухгалтерский баланс

137

Balance sheet date

Отчетная дата

138

Balance sheet liability method

Метод обязательств по балансу

139

Balance

Сальдо (остаток)

140

Balancing item

Статья, по которой выводится остаток

141

Bank

Банк

142

Bank overdraft

Банковский овердрафт

143

Bankrupt

Банкрот

144

Bankruptcy

Банкротство

145

Barrels-of-oil equivalent

Эквивалент в баррелях нефти

146

Base stock

Метод базовых запасов

147

Basic accounting equation

Основное балансовое равенство

148

Basic earnings per share

Базовая прибыль на акцию

149

Beginning inventory

Запасы на начало периода

150

Benchmark

Основной подход

151

Benchmark treatment

Основной порядок учета

152

Beneficiary

Выгодоприобретатель

153

Benefit

Выгода, польза, выплата

154

Bill of lading

Накладная, коносамент

155

Binding sale agreement

Соглашение о продаже, имеющее обязательную силу

156

Biological asset

Биологический актив

157

Biological transformation

Биотрансформация

158

Block or group or «book» of policies

Блок, группа или «журнал учета» полисов

159

Bonds payable

Облигации к оплате

160

Bonus

Бонус, дополнительная выплата, премиальные

161

Bonus plan

Схема премиальных выплат

162

Book value (Carrying amount)

Балансовая стоимость (Учетная стоимость)

163

Book value of a liability

Балансовая стоимость обязательства

164

Book value of an asset

Балансовая стоимость актива

165

Borrowing costs

Затраты по займам

166

Borrowings

Заемные средства

167

Bottom hole contribution

Вклад в покрытие затрат на забой скважины

168

Break-up basis

Метод учета в условиях срочной реализации имущества

169

Broker's commission

Комиссионное вознагражление брокеру

170

Business combination

Объединение бизнеса

171

Business segment

Хозяйственный сегмент

172

By-product

Побочный продукт

173

Call option

Опцион покупателя

174

Cancel supporting documents

Аннулирование первичной документации

175

Capability to change

Способность к изменению

176

Capital

Капитал

177

Capital asset

Капитальный (внеоборотный) актив

178

Capital expenditures

Капитальные затраты

179

Capital lease

Аренда основных средств

180

Capital maintenance

Поддержание капитала

181

Capital stock

Акционерный капитал

182

Capital surplus

Добавочный капитал

183

Capitalisation of interest

Капитализация процентов

184

Capitalised costs

Капитализируемые затраты

185

Carried interest (carrying arrangement)

Полупассивное долевое участие (договоренность о “полупассивном” долевом участии в добыче полезных ископаемых)

186

Carryforward of unused tax credit

Перенос неиспользованных налоговых кредитов на будущий период

187

Carrying amount (Book value)

Учетная стоимость (балансовая стоимость)

188

Cash

Денежные средства. деньги

189

Cash balancing

Компенсационный остаток

190

Cash commitments

Денежные обязательства

191

Cash equivalents

Эквиваленты денежных средств

192

Cash flow risk

Риск, связанный с движением денежных средств, риск денежного потока

193

Cash flow statement (Statement of cash flows)

Отчет о движении денежных средств

194

Cash flow

Денежный поток, движение денежных средств

195

Cash generating unit

Актив или группа активов, генерирующих денежные средства (генерирующая единица)

196

Cash inflow

Поступление денежных средств

197

Cash method

Кассовый метод

198

Cash on hand

Денежные средства в кассе, касса

199

Cash outflows (payments)

Выбытие денежных средств

200

Cash payments

Денежные платежи, выплаты, расчеты

201

Cash proceeds

Денежные поступления

202

Cash receipts from customers

Поступление денежных средств от клиентов

203

Cash received on account with a discount

Денежные средства, полученные с учетом скидки

204

Cash surrender value

Выкупная стоимость, сумма, на которую имеет право страхователь в случае досрочного прекращения договора страхования жизни

205

Catastrophe (cat) provisions

Резервы на катастрофы (РК)

206

Catastrophe bonds

Облигации, связанные с риском катастроф

207

Caveat

Предупреждение

208

Ceding insurer

Цедент, перестрахователь (передающая страховая компания)

209

Certificate of deposit

Депозитный сертификат

210

Changes in accounting policy

Изменения в учетной политике

211

Changes in equity

Изменения в капитале

212

Changes in financial position

Изменения финансового положения

213

Check register

Реестр чеков

214

Chief audit executive

Руководитель внутреннего аудита

215

Claim processing expenses

Расходы по обработке требований о возмещении ущерба

216

Claims payable

Страховое возмещение к оплате

217

Claims reported but not paid

Заявленные, но неоплаченные убытки (РЗУ – резерв заявленных , но неоплаченных убытков)

218

Class of assets

Вид активов

219

Classification

Классификация

220

Client's account

Счет клиента

221

Client's funds

Денежные средства клиентов

222

Closing rate

Валютный курс на отчетную дату

223

Closing rate method

Метод курса на отчетную дату

224

Closure

Закрытие

225

Code of Ethics

Кодекс этики

226

Collateral

Залог, обеспечение

227

Collateralization

Закладывание

228

Collusion

Тайное соглашение

229

Comfort letter

Рекомендательное письмо

230

Commercial property

Имущество, используемое для коммерческих целей (бух.учет общ.) Имущественный комплекс коммерческого месторождения (бух.учет в добыв.отраслях)

231

Commercially recoverable reserves

Извлекаемые запасы промышленного значения

232

Commission

Комиссионные, вознаграждение, комиссионные вознаграждения

233

Commodity contract

Контракт на поставку товара

234

Common stock

Обыкновенные акции

235

Communication

Представление отчетности, информации (заинтересованным пользователям)

236

Comparability

Сопоставимость

237

Comparable financial statements

Сопоставимая финансовая отчетность

238

Comparatives

Относительные показатели

239

Compensating balance

Компенсационный остаток

240

Competence

Компетенция

241

Compilation

Подготовка информации

242

Compilation engagement

Задание по подготовке информации

243

Completed contract method

Метод учета результата проекта по его окончании

244

Completeness

Полнота

245

Completion

Заканчивание (скважины)

246

Compliance

Соответствие

247

Component

Компонент, составляющая, часть, статья

248

Compound financial instrument

Комбинированный финансовый инструмент

249

Comprehensive basis of accounting

Общие основы бухгалтерского учета

250

Comprehensive income

Полный доход, включая все изменения в чистых активах, за исключением тех средств, которые являются результатом операций с собственниками компании

251

Computation

Подсчет

252

Computer information systems (CIS)

Компьютерные информационные системы

253

Computer-assisted audit techniques (CAAT)

Методы аудита с использованием компьютеров (МАК)

254

Concession (concessionary agreement)

Концессия (концессионный договор)

255

Condensed (internal) financial reports

Сокращенная (внутренняя) финансовая отчетность

256

Confidentiality

Конфиденциальность

257

Confirmation

Подтверждение

258

Conflict of interest

Конфликт интересов

259

Conservatism

Принцип консерватизма

260

Consideration

Возмещение

261

Control procedures

Процедура проверки контроля

262

Compensation

Компенсация (плата)

263

Consignment

Консигнация

264

Consistency

Последовательность

265

Consolidated financial statements

Сводная финансовая отчетность

266

Consolidated group

Группа, представляющая сводную отчетность

267

Consolidation

Сведение, консолидация

268

Construction

Строительство

269

Construction contract

Договор на строительство

270

Construction costs

Затраты на строительство

271

Constructive obligation

Обязательство, вытекающее из практики

272

Consulting service

Консалтинг, консультационные услуги

273

Contingency

Условный факт хозяйственной деятельности

274

Contingent asset

Условный актив

275

Contingent gain

Условный доход

276

Contingent liability

Условное обязательство

277

Contingent loss

Условный убыток

278

Contingent rent

Условная арендная плата

279

Continuing accounting significance

Постоянная учетная значимость

280

Continuing auditor

Постоянный аудитор

281

Contra account

Контрсчет

282

Contributed surplus

Взносы в капитал компании со стороны акционеров (участников) и прочих лиц, а также эмиссионный доход

283

Contribution from owner

Вклад (взнос) собственника

284

Control environment

Контрольная среда

285

Control of an asset

Контроль за активом

286

Control of an enterprice

Контроль над предприятием (компанией)

287

Control procedure

Процедура контроля

288

Control process

Процесс контроля

289

Control risk

Риск системы контроля

290

Control version

Контрольная версия

291

Controlled entity

Контролируемая организация

292

Controller

Проверяющий

293

Controlling entity

Контролирующая организация

294

Conveyance

Передача прав собственности (на месторождение полезных ископаемых)

295

Core deposit intangibles

Депозитные средства в распоряжении компании; разница между суммой страхового взноса и суммой, причитающейся к возврату на определенных условиях

296

Corporate assets

Корпоративные активы

297

Corporate governance

Корпоративное управление

298

Corresponding figures

Соответствующие показатели

299

Corroboration

Подтверждение

300

Cost

Стоимость, себестоимость, затраты

301

Cost center

Центр затрат

302

Cost method

Метод учета по фактической стоимости приобретения

303

Cost of acquisition

Затраты на приобретение

304

Cost of an investment

фактическая стоимость инвестиции

305

Cost of an item of property,plant and equipment

Фактическая стоимость единицы основных средств

306

Cost of asset acquired in exchange for dissimilar asset

Стоимость актива, приобретенного в обмен на другой,отличный от первого, актив

307

Cost of conversion

Затраты на переработку, затраты на производство

308

Cost of disposal

Затраты на выбытие

309

Cost of goods available for sale

Фактическая стоимость товаров для продажи

310

Cost of goods purchased

Фактическая стоимость купленных товаров

311

Cost of goods sold

Фактическая стоимость проданных товаров

312

Cost of inventories

Себестоимость запасов

313

Cost of purchase

Затраты на приобретение

314

Cost of sales

Себестоимость продаж

315

Cost recovery oil

Выручка от продажи нефти, используемая для возмещения затрат

316

Cost-plus contract

Договор «затраты плюс»

317

Cost-plus method

Метод «затраты плюс»

318

Costs and revenues

Затраты и выручка

319

Credibility

Кредитоспособность

320

Credit risk

Кредитный риск

321

Creditor

Кредитор, кредитующая организация

322

Critical component

Критический компонент

323

Cross selling

Продажа одним и тем же страхователям различных страховых продуктов

324

Cumulative effect

Кумулятивный эффект

325

Currency risk

Валютный риск

326

Current asset

Оборотный актив

327

Current cost

Текущая стоимость, текущие затраты

328

Current cost approach

Подход, основанный на текущих затратах

329

Current cost method

Метод учета по текущим затратам

330

Current exchange rate method

Метод учета по текущему валютному курсу

331

Current expenditures (revenue expenditures)

Текущие расходы

332

Current investment

Краткосрочная инвестиция

333

Current liabilities

Краткосрочные обязательства

334

Current ratio

Коэффициент текущей ликвидности

335

Current recovery value

Текущая восстановительная стоимость

336

Current service cost

Стоимость текущих услуг

337

Current tax

Текущие налоговые платежи

338

Current value

Текущая стоимость

339

Curtailment

Секвестр, ограничение, уменьшение

340

Custodian

Кастодиан, хранитель

341

Custody

Ответственное хранение

342

Cutoff (of financial year, of reporting period)

 Закрытие (финансового года, отчетного периода)

343

Damaged inventories

Поврежденные запасы

344

Database

База данных

345

Date of acquisition

Дата приобретения

346

Dealing securities

Дилинговые ценные бумаги

347

Debt instruments

Долговые инструменты

348

Debt securities

Долговые ценные бумаги

349

Debtor

Дебитор, должник

350

Decline curves

Кривые падения (добычи)

351

Declining balance method

Метод уменьшаемого остатка (амортизация)

352

Decommissioning costs

Затраты на закрытие скважины

353

Decomposition (of the contract)

Расчленение (договора)

354

Decrease in long-term loan

Уменьшение долгосрочных займов, кредитов

355

Deductible temporary difference

Вычитаемая временная разница

356

Deferral and matching

Отсрочка и соответствие (соотнесение)

357

Deferral method

Метод отсрочки

358

Deferral model

Модель с отсроченной премией

359

Deferred annual accounting

Отсроченная годовая финансовая отчетность

360

Deferred compensation

Отсроченная компенсация

361

Deferred income

Отложенная прибыль

362

Deferred payment

Отсроченный платеж

363

Deferred payment terms

Условия отсрочки платежа

364

Deferred revenue

Отложенная выручка

365

Deferred tax

Отложенный налог

366

Deferred tax asset

Отложенные налоговые требования

367

Deferred tax liabilities

Отложенные налоговые обязательства

368

Deferred tax expense

Отложенный расход по налогу

369

Deferred tax income

Отложенное возмещение налога

370

Defined benefit obligation

Обязательство по пенсионному плану с установленными выплатами

371

Defined benefit plan

Пенсионный план с установленными выплатами

372

Defined contribution plan

Пенсионный план с установленными взносами

373

Delay rentals

Дополнительные арендные платежи собственнику при задержке начала работ

374

Demutualising

Преобразование общества взаимного страхования в акционерное страховое общество

375

Depletion

Истощение (месторождения полезных ископаемых)

376

Deposit (mineral resource or oil and gas in place)

Месторождение

377

Depreciable amount

Амортизируемая стоимость

378

Depreciable asset

Амортизируемый актив

379

Depreciable basis

База амортизации

380

Depreciable cost

Амортизируемые затраты

381

Depreciation

Амортизация (основных средств)

382

Depreciation charges

Амортизационные отчисления

383

Depreciation cost per unit

Затраты на амортизацию в расчете на единицу продукции

384

Depreciation expense

Амортизационные расходы

385

Depreciation schedule

Схема начисления амортизации

386

Derecognition

Прекращение признания, списание с баланса

387

Derivative financial instrument

Производные финансовые инструменты, деривативы

388

Detail test

Детальный тест

389

Detection risk

Риск необнаружения

390

Detective control

Контроль обнаружения

391

Deterministic approach

Детерминированный метод

392

Developed reserves

Освоенные (разработанные) запасы

393

Development

Разработка

394

Development cost

Затраты на разработку

395

Development risk

Риск развития страхового случая (в страховании) Риск разработки (в добыв.отраслях)

396

Development well

Эксплуатационная скважина

397

Deviation

Отклонение

398

Diluted earnings per share

Разводненная прибыль на акцию

399

Diluted loss per share

Разводненный убыток на акцию

400

Dilutive potential ordinary shares

Потенциальные обыкновенные акции с разводняющим эффектом

401

Diminishing balance method

Метод убывающего остатка

402

Direct acquisition cost

Прямые затраты на приобретение Прямые затраты на заключение договоров страхования (аквизиционные расходы)

403

Direct costing

Отнесение постоянных производственных расходов непосредственно на счет прибылей и убытков

404

Direct insurer

Прямой страховщик

405

Direct method of reporting cash flows

Прямой способ составления отчета о движении денежных средств

406

Disclaimer of opinion

Отказ от выражения мнения

407

Disclosure

Раскрытие информации

408

Discontinuing operation

Прекращаемая деятельность

409

Discovery

Открытие (месторождения)

410

Dismantlement costs

Затраты по демонтажу

411

Disposal

Выбытие

412

Disposal consideration

Возмещение при выбытии (продаже)

413

Disposal of subsidiary

Продажа дочерней компании

414

Disposal proceeds

Поступления от выбытия (активов)

415

Distribution costs

Затраты на сбыт продукции

416

Dividends

Дивиденды

417

Divisible surplus

Подлежащий распределению остаток

418

Documentation

Документация

419

Double declining method

Метод двойного уменьшаемого остатка

420

Downstream transaction

Операция "сверху вниз"

421

Dry hole contribution

Вклад в “сухую” скважину

422

Due care

Должная тщательность

423

Earnings

Фактический доход

424

Economic benefits

Экономические выгоды

425

Economic entity

Экономическая организация

426

Economic life

Период эффективного использования

427

Effective interest method

Метод эффективной ставки процента

428

Effective interest rate

Эффективная ставка процента

429

Effective internal control

Действующий внутренний контроль

430

Effective tax rate

Фактическая (действующая) налоговая ставка

431

Effectiveness

Эффективность

432

Efficiency

Продуктивность, производительность

433

Embedded derivative

Встроенный производный инструмент

434

Embedded value

Встроенная стоимость

435

Emphasis of matter paragraph(s)

Поясняющие параграфы

436

Employee benefit

Вознаграждение работникам

437

Ending inventory

Запасы на конец периода

438

End-of-period rate

Ставка (курс) на конец периода

439

Engagement

Аудиторское задание

440

Engagement letter

Письмо-обязательство

441

Engagement objective

Цель аудиторского задания

442

Engagement work program

Программа аудиторского задания

443

Enterprise

Организация

444

Entitlements method

Метод учета прав на продукцию

445

Entity-specific measurement

Специфическая оценка

446

Entry

Проводка

447

Environmental matters

Экологические вопросы

448

Environmental risk

Риск, связанный с окружающей средой

449

Equity compensation benefit

Компенсационные выплаты долевыми инструментами

450

Equity compensation plan

План компенсационных выплат долевыми инструментами

451

Equalization reserves

Резервы колебаний убыточности

452

Equipment

Оборудование

453

Equity

Капитал

454

Equity instrument

Долевой инструмент

455

Equity method

Метод долевого участия

456

Equity securities

Долевые ценные бумаги

457

Error

Ошибка

458

Estate of policy holder

Наследуемое имущество страхователя

459

Estimation sampling

Оценочная выборка

460

Evaluation

Оценка

461

Event

Событие

462

Events occuring after the balance sheet date

События после отчетной даты

463

Evidence

Основание, свидетельство

464

Examination

Проверка

465

Excess of loss reinsurance

Перестрахование эсцедента убытков

466

Exchange difference

Курсовая разница

467

Exchange rate

Обменный курс

468

Execution

Исполнение

469

Existence

Существование

470

Expected disposals of assets

Ожидаемое выбытие активов

471

Expected error

Ожидаемая ошибка

472

Expected exit value

Ожидаемая конечная стоимость («стоимость выхода»)

473

Expenditure

Затраты

474

Expenditures carried forward

Затраты, переносимые на будущие периоды

475

Expenses

Расходы

476

Experience adjustment

Корректировка на основе опыта

477

Expert

Эксперт

478

Explanatory note

Пояснительная записка

479

Explicit discounting computation

Расчеты на основании явных методов дисконтирования

480

Exploration permit

Разрешение на поисково-разведочные работы

481

Exploratory well

Разведочная скважина

482

Extensions

Прирост запасов в результате доразведки

483

External auditor

Внешний аудитор

484

External confirmation

Внешнее подтверждение

485

External service production

Сторонняя организация по оказанию услуг

486

Extractive industries

Добывающие отрасли

487

Extraordinary effect

Эффект чрезвычайных обстоятельств

488

Extraordinary items

Чрезвычайные статьи, результаты чрезвычайных обстоятельств

489

Extraordinary profit

Прибыль от чрезвычайных обстоятельств

490

Factoring of receivables

Факторинг дебиторской задолженности

491

Fair presentation

Объективное представление

492

Fair value

Справедливая стоимость

493

Faithful representation

Правдивое (достоверное) представление

494

Farm out / farm in

Договор о предоставлении / получении доли участия (в освоении и разработке месторождения)

495

FASB (Financial Accounting Standards Board)

Совет по стандартам финансовой отчетности

496

Field

Месторождение

497

Field work

Работа на местах, вне штаб-квартиры фирмы

498

FIFO method

Метод ФИФО (первый – приход, первый – выбытие)

499

Finance costs

Затраты на финансирование

500

Finance lease

Финансовая аренда

501

Financial asset

Финансовый актив

502

Financial asset or liability held for trading

Финансовый актив или обязательство, предназначенное для торговли

503

Financial assets and liabilities available for sale

Финансовые активы и обязательства, имеющиеся в наличии для продажи

504

Financial forecast

Финансовый прогноз

505

Financial institution confirmation request

Запрос подтверждения из финансовой организации

506

Financial instrument

Финансовый инструмент

507

Financial liability

Финансовое обязательство

508

Financial period

Отчетный период

509

Financial position

Финансовое положение

510

Financial reporting

Финансовая отчетность

511

Financial statements

Финансовая отчетность

512

Financial statements assertions

Утверждения, на основе которых подготовлена финансовая отчетность

513

Financing activities

Финансовая деятельность

514

Finding costs

Затраты на поисковые работы

515

Finished goods

Готовая продукция

516

Firm commitment

Твердое соглашение, твердое обязательство

517

Fiscal period

Налоговый период

518

Fixed asset

Основное средство

519

Fixed costs

Постоянные затраты

520

Fixed price contract

Договор с фиксированной ценой

521

Fixed production overheads

Постоянные накладные производственные расходы

522

FOB (Free on board) destination

Условия поставки Ф.О.Б. в порту назначения

523

FOB (Free on board) shipping point

Условия поставки Ф.О.Б. в порту отгрузки

524

Foreign currency

Иностранная валюта

525

Foreign currency loans

Займы и кредиты в иностранной валюте

526

Foreign currency transactions

Операции с иностранной валютой

527

Foreign entity

Зарубежное предприятие

528

Foreign exchange difference

Курсовая разница

529

Foreign exchange gain

Положительная курсовая разница; прибыль, полученная в результате изменения величины курса

530

Foreign exchange loss

Отрицательная курсовая разница; убыток, полученный в результате изменения величины курса

531

Foreign operation

Зарубежная деятельность, зарубежные операции

532

Foreign source of income

Зарубежный источник дохода

533

Forgivable loan

Условно-безвозвратный заем

534

Framework

Концепция (МСФО)

535

Fraud

Мошенничество

536

Freight costs on purchases

Стоимость транспортировки при покупке

537

Freight-in

Транспортные расходы (фрахт) при покупке

538

Freight-out

Транспортные расходы (фрахт) при продаже

539

Full cost accounting

Метод учета по полным затратам

540

Fully depreciated asset

Полностью самортизированный актив

541

Functional currency (reporting, measurement, presentation)

Функциональная валюта (отчетная, базовая)

542

Fundamental error

Фундаментальная ошибка

543

Funding

Финансирование

544

Funds held for customer

Средства, которые компания держит для клиента

545

Future economic benefit

Будущая экономическая выгода

546

GAAP (Generally accepted accounting principles)

Общепринятые принципы бухгалтерского учета (стандарты ГААП)

547

GAAS (Generally accepted auditing standards)

Общепринятые стандарты аудиторской деятельности

548

Gain

Доход

549

Gain (loss) on sale

Доход (убыток) от продажи

550

Gain on disposal

Доход от выбытия (актива, оборудования и т.д.)

551

General controls in computer information systems

Общие средства контроля в компьютерных информационных системах

552

General disclosure

Основные требования к раскрытию информации

553

General insurance

Общее страхование

554

General journal

Журнал учета операций

555

General ledger

Главная бухгалтерская книга

556

General purchasing power approach

Подход, основанный на общей покупательной способности

557

General standard

Общий стандарт

558

Geographical segment

Географический сегмент

559

Geologic province

Геологическая провинция

560

Geological and geophysical costs (G & G)

Затраты на проведение геологической и геофизической разведки (месторождений)

561

Going concern

Непрерывность деятельности

562

Going concern assumption

Допущение о непрерывности деятельности предприятия

563

Going concern value

Стоимость активов компании, основанная на допущении о непрерывности ее деятельности

564

Goodwill

Гудвилл

565

Governance

Управление

566

Governance process

Процесс управления

567

Government assistance

Государственная помощь

568

Government business enterprise

Государственное коммерческое предприятие

569

Government grant

Государственная субсидия

570

Governmental auditing standards

Cтандарты аудита государственных учреждений

571

Grade

Сортность,сорт, качество

572

Grant related to assets

Субсидия, относящаяся к активам

573

Grant related to income

Субсидия, относящаяся к доходу

574

Gross investment in the lease

Валовые инвестиции в аренду

575

Gross margin

Валовая маржа (прибыль)

576

Gross profit

Валовая прибыль

577

Gross revenue approach (to unit-of-production depreciation)

Метод валовых доходов (применительно к начислению амортизации пропорционально объему продукции)

578

Gross turnover

Валовый оборот

579

Gross / net representation

Представление по валовому / нетто – методу

580

Group

Группа

581

Group administration (employee benefit) plan

Совместно управляемый пенсионный план

582

Group financial statements/accounts

Финансовая отчетность группы

583

Group of biological assets

Группа биологических активов

584

Guaranteed residual value

Гарантированная ликвидационная стоимость

585

Hash total

Итоговая (общая) сумма

586

Hedge

Хедж / Хеджирование

587

Hedge accounting

Учет хеджирования

588

Hedge effectiveness

Эффективность хеджирования

589

Hedged item

Хеджируемая статья

590

Hedging

Хеджирование

591

Hedging instrument

Инструмент хеджирования

592

Held-to-maturity investment

Инвестиция, удерживаемая до погашения

593

Hire-purchase contract

Договор аренды с правом выкупа

594

Historical cost

Первоначальная стоимость, фактическая стоимость приобретения

595

Historical cost accounting

Учет по первоначальной стоимости, по фактической стоимости приобретения

596

Holding company

Холдинговая компания

597

Host bond

Основная облигация

598

Host contract

Основной договор

599

Hurdle rate

Минимальная ставка доходности (используемая в той или иной организации)

600

Hyperinflation

Гиперинфляция

601

Hypothecation

Ипотека

602

IBNR (incurred but not reported)

Резерв произошедших, но незаявленных убытков (РПНУ)

603

Identifiable assets and liabilities

Идентифицируемые активы и обязательства (соответствующие определенным требованиям)

604

Identifying

Выявление фактов хозяйственной деятельности, идентификация

605

Immaterial (item)

Несущественная (статья)

606

Immediate family

Член семьи

607

Impairment

Обесценение, снижение стоимости

608

Impairment loss

Убыток от обесценения

609

Imparity principle

Учет в соответствии с принципом обесценивания

610

Improved recovery projects

Проекты для повышения отдачи

611

Imputed rate of interest

Вменённая ставка процента

612

Inception of the lease

Начало срока аренды

613

Incidental (indirect) acquisition costs

Побочные (косвенные) затраты на приобретение

614

Income

Доход, прибыль

615

Income and expenditure account

Счет доходов и расходов

616

Income distributions to owners

Распределение прибыли (дохода) между собственниками

617

Income statement

Отчет о прибылях и убытках

618

Income statement liability method

Метод обязательств по отчету о прибылях и убытках

619

Income tax expense

Расходы по налогу на прибыль

620

Incoming auditor

Новый аудитор

621

Incorrect acceptance

Ошибочное принятие

622

Incorrect rejection

Ошибочное отклонение (непринятие)

623

Incremental borrowing rate of interest (lessee's)

Приростная ставка процента на заемный капитал (арендатора)

624

Incremental sale

Продажа с платежом в рассрочку

625

Indemnity reinsurance

Перестрахование возмещения ущерба

626

Independence

Независимость

627

Independent foreign operation

Независимая зарубежная деятельность

628

Indexed contract

Индексируемый договор страхования

629

Indicated mineral resources (reserves)

Предполагаемые запасы полезных ископаемых

630

Indirect method

Косвенный метод

631

Individual accounts

Индивидуальная отчетность (счета) компании

632

Individual evaluation concept

Принцип индивидуальной оценки

633

Industry and geographical segments

Отраслевые и географические сегменты

634

Industry segment

Отраслевой сегмент

635

Inferred mineral resources

Предварительно оцененные запасы

636

Inherent limitation

Неотъемлемое ограничение

637

Inherent risk

Неотъемлемый риск

638

Initial disclosure event (for a discontinuing operation)

Событие, определяющее момент первоначального раскрытия (для прекращаемой деятельности)

639

Inquiry

Запрос

640

Inspection

Инспектирование

641

Instalment sale

Продажа в рассрочку

642

Insurable interest

Страховой интерес

643

Insurance contract

Договор страхования

644

Insurance expenses

Расходы на страхование

645

Insured event

Страховой случай (застрахованное событие)

646

Intangible asset

Нематериальный актив

647

Integral foreign operation

Интегрированная зарубежная деятельность

648

Integrated enterprise

Интегрированная компания

649

Integrity

Целостность

650

Intercompany balances (transactions)

Внутригрупповые остатки (операции)

651

Interest cost (for an employee benefit plan)

Затраты на проценты (для пенсионного плана с установленными выплатами)

652

Interest expense

Расходы на выплату процентов

653

Interest in joint venture

Доля участия в совместной деятельности

654

Interest payable

Задолженность по процентам

655

Interest rate implicit in a lease

Расчетная процентная ставка по договору аренды

656

Interest rate risk

Риск ставки процента

657

Interim financial reporting / statements / information

Промежуточная финансовая отчетность / информация

658

Interim period

Промежуточный период

659

Internal auditing

Внутренний аудит

660

Internal auditor

Внутренный аудитор

661

Internal audit department

Отдел внутреннего аудита

662

Internal control questionnaire

Анкета внутреннего контроля

663

Internal control system

Система внутреннего контроля

664

Internal control weakness

Недостаток внутреннего контроля

665

Internaitonal Accounting Standards (IAS)

Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО)

666

International Accounting Standards Board (IASB)

Правление Комитета по международным стандартам финансовой отчетности (Правление КМСФО)

667

International Financial Reporting Standards (IFRS)

Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО)

668

International Standards of Auditing

Международные стандарты аудиторской деятельности

669

Intracompany balance

Внутригрупповые обороты

670

Introductory paragraph

Вводный параграф

671

Inventories

Запасы

672

Invest rate risk

Риск процентной ставки

673

Investee

Объект инвестиций

674

Investigation

Расследование

675

Investment activities

Инвестиционная деятельность

676

Investment

Инвестиция, инвестирование

677

Investment object

Объект инвестирования

678

Investment property

Инвестиции в недвижимость

679

Investment securities

Инвестиционные ценные бумаги

680

Investment-linked contract

Договор страхования, обязательства по которому связаны с результатами инвестиций

681

Investments held to maturity

Инвестиции, удерживаемые до погашения

682

Investor

Инвестор

683

Investor in a joint venture

Инвестор в совместную деятельность

684

Invoice

Счет-фактура

685

Item

Статья, объект

686

Joint control

Совместный контроль

687

Joint operating agreement

Соглашение о совместной деятельности

688

Joint products

Совместно производимая продукция

689

Joint venture

Совместная деятельность

690

Joint venture agreement

Договор (соглашение) о совместной деятельности

691

Jointly controlled entity

Совместно контролируемая компания

692

Journal

Журнал, учетный регистр

693

Just-in-time

Точно в срок

694

Knowledge of the business

Знание бизнеса

695

Lease

Аренда

696

Lease term

Срок аренды

697

Legal merger

Юридическое слияние

698

Legal obligation

Юридическое обязательство

699

Legal right of set-off

Юридическое право на зачет требований

700

Legal title

Право собственности, правовой титул

701

Letter of attorney

Доверенность

702

Leverage

Экономический рычаг, "леверидж"

703

Leveraged leases

Кредитный лизинг; аренда, частично финансируемая за счет кредита

704

Liability method

Метод обязательств

705

LIFO method

Метод ЛИФО (последний-поступление, первый – выбытие)

706

Limitation on scope

Ограничение объёма

707

Liquidity

Ликвидность

708

Liquidity risk

Риск ликвидности

709

Listed company

Компания, акции которой котируются на бирже 

Зарегистрированная на бирже компания

710

Loans and receivables originated by the enterprise

Ссуды и дебиторская задолженность, предоставленные компанией

711

Long-term assets and liabilities

Долгосрочные активы и обязательства

712

Long-term employee benefits

Долгосрочные обязательства по выплатам сотрудникам

713

Long-term investment

Долгосрочная инвестиция

714

Long-term receivables

Долгосрочная дебиторская задолженность

715

Loss

Убыток

716

Loss on disposal

Убыток от выбытия (актива, оборудования и т.д.)

717

Loss on sale of equipment

Убыток от продажи оборудования

718

Loss recognition test

Критерий признания убытка

719

Main product

Основная продукция

720

Makeup product

Компенсационная продукция

721

Management

Руководство, менеджмент

722

Management of change

Управление изменениями

723

Management representations

Заявления руководства

724

Management representation letter

Письменное заявление руководства

725

Management representations

Заявления руководства

726

Market risk

Рыночный риск

727

Market value

Рыночная стоимость

728

Marketable (adj)

Рыночный

729

Markdown

Понижающая составляющая нормы прибыли, скидка

730

Markon

Закладываемая норма прибыли

731

Markup

Добавочная норма прибыли, наценка

732

Matching concept

Концепция соотнесения доходов и расходов

733

Matching of costs with revenues

Соотнесение затрат и выручки

734

Material (adj)

Cущественный

735

Material inconsistency

Существенное несоответствие

736

Material misstatement of fact

Существенное искажение факта

737

Material weaknesses

Существенные недостатки

738

Materiality

Существенность

739

Materiality level

Уровень существенности

740

Measured mineral resources (reserves)

Оцененные запасы (полезных ископаемых)

741

Measured reliably

Надежно оцененный

742

Measurement

Оценка, измерение

743

Measurement of change

Оценка изменений

744

Merchandise Inventory

Товарные запасы

745

Merchandising company

Торговая компания

746

Merger

Слияние

747

Merger accounting

Учет при слиянии

748

Mineral property

Имущественный комплекс месторождения полезных ископаемых

749

Mineral resource

Ресурсы полезных ископаемых

750

Mineral rights (interests)

Права на разработку недр

751

Minerals

Полезные ископаемые

752

Minerals in place

Полезные ископаемые в недрах

753

Minimum lease payments

Минимальные арендные платежи

754

Minority interest

Доля меньшинства

755

Mismatch risk

Риск несопоставимости (несоотнесения)

756

Misstatement

Искажение

757

Mitigating

Уменьшение (компесанция влияния фактора)

758

Modified auditor’s report

Модифицированное аудиторское заключение

759

Monetary assets

Денежные активы

760

Monetary financial assets and financial liabilities

Денежные финансовые активы и финансовые обязательства

761

Monetary financial instrument

Денежный финансовый инструмент

762

Monetary item

Денежная статья

763

Mortality protection

Страхование на случай смерти

764

Mortgages

Ипотечные кредиты

765

Multy-employer (benefit) plan

Пенсионный план группы работодателей

766

Mutual insurer

Компания взаимного страхования

767

National practices

Национальная практика

768

National standards

Национальные стандарты

769

Negative assurance

Отрицательное подтверждение

770

Negative goodwill

Отрицательный гудвилл

771

Net assets

Чистые активы

772

Net assets available for benefits

Чистые активы пенсионного плана

773

Net cash

Чистые денежные средства

774

Net cash investment

Чистые денежные инвестиции

775

Net current assets

Чистые текущие активы

776

Net deficit

Чистый дефицит

777

Net equity

Чистый капитал

778

Net income

Чистая прибыль (термин используется в США, см. также Net profit)

779

Net investment in a foreign entity

Чистые инвестиции в зарубежное предприятие

780

Net investment in a lease

Чистые инвестиции в аренду

781

Net loss

Чистый убыток

782

Net profit

Чистая прибыль (термин используется в Великобритании, см. также Net income)

783

Net purchases

Чистые покупки

784

Net realisable value

Возможная чистая стоимость продаж

785

Net revenue approach ( to unit-of-production depreciation)

Метод чистого (нетто) дохода (применительно к начислению амортизации пропорционально объему продукции)

786

Net sales

Чистые продажи

787

Net selling price

Чистая цена продаж

788

Net surplus

Чистый избыток, профицит

789

Neutrality

Нейтральность

790

No entry

Операция не отражается

791

Non-cancellable lease

Неаннулируемая аренда

792

Non-cash charges and credits

Затраты и поступления в неденежной форме

793

Non-cash item

Неденежная статья

794

Noncommercial property

Имущественный комплекс некоммерческого значения

795

Noncompliance

Несоответствие

796

Noncontrolling interest

Неконтролируемый интерес (амер.)

797

Non-current

Долгосрочный (внеоборотный)

798

Non-current liability

Долгосрочное обязательство

799

Non-operating interest

Пассивное долевое участие

800

Nonproducing reserves

Неразрабатываемые запасы

801

Nonsampling risk

Риск, не связанный с использованием выборочного метода

802

Normal capacity of production facilities

Нормальная производственная мощность оборудования

803

Normal surplus-deficit

Нормальный прирост / убыток от обычной деятельности

804

Notes payable

Счета к оплате

805

Notes to the accounts

Пояснения к отчетности

806

Notional amount

Условная сумма

807

Novation/assumption reinsurance

Перестрахование в порядке новации /принятия обязательств

808

Objectivity

Объективность

809

Obligating event

Обязывающее событие

810

Obligation

Обязательство

811

Observation

Наблюдение

812

Obsolescence

Моральный износ, устаревание

813

Occurrence

Возникновение

814

Occurrence risk

Риск частоты страховых случаев

815

Off-balance-sheet item

Забалансовая статья

816

Offset

Взаимозачет

817

Oil and gas in place

Запасы нефти и газа в недрах

818

Oil and gas lease

Аренда месторождения нефти и газа

819

Oil and gas reserves

Запасы нефти и газа

820

On account

За счет

821

On-balance-sheet item

Балансовая статья

822

Onerous contract

Обремененный договор

823

Opening balance

Начальное сальдо

824

Operating activity

Операционная деятельность

825

Operating costs

Операционные затраты

826

Operating cycle

Операционный цикл

827

Operating expenses

Операционные расходы

828

Operating income

Операционный доход

829

Operating lease

Операционная аренда

830

Operating profit

Операционная прибыль

831

Opinion

Мнение

832

Option

Опцион

833

Option to acquire acreage

Опцион на приобретение участка недр

834

Option to acquire mineral rights

Опцион на приобретение прав на разработку полезных ископаемых

835

Ordinary activities

Обычная деятельность

836

Ordinary share

Обыкновенная акция

837

Ore body

Рудное тело

838

Ore reserve

Запасы руды

839

Originated loans and receivables

Сумма выданных займов и дебиторской задолженности

840

Other auditor

Другой аудитор

841

Overlift (overtake, overproduction)

Перепроизводство

842

Owner-occupied property

Объект недвижимости, занимаемый собственником

843

Paid in cash

Выплаты денежных средств

844

Paid-in сapital

Оплаченный капитал

845

Par value

Номинальная стоимость, паритет

846

Parent company

Материнская компания

847

Participant of a retirement benefit plan

Участник пенсионного плана

848

Participating contract / variable life insurance (with-profits policies)

Договор участия (договор страхования жизни с участием в прибыли страховщика)

849

Partner (of an audit company)

Партнер (аудиторской фирмы)

850

Past service cost

Стоимость прошлых услуг работников

851

Payables

Кредиторская задолженность

852

Payments

Платежи

853

Pension plan settlement

Расчет по пенсионному плану

854

Percentage-of-completion method

Метод «по мере готовности»

855

Performance

Результаты деятельности

856

Performance statement

Отчет о результатах деятельности

857

Periodic inventory

Метод периодического учета запасов

858

Periodic system

Система периодического учета

859

Permanent difference

Постоянная разница

860

Perspective financial information

Прогнозная финансовая информация

861

Persuasive

Убедительный

862

Petroleum

Нефть и газ

863

Physical unit-of-production method

Метод физического учета добычи

864

Planning

Планирование

865

Plant assets (Property, Plant and Equipment), fixed assets

Основные средства

866

Plant assets disposals

Выбытие основных средств

867

Pledge

Залог

868

Policyholder

Страхователь, застрахованное лицо

869

Policyholder-Benefits (prospective) accounting model

Перспективная модель учета, основанная на выплатах страхового возмещения страхователю

870

Policyholder-deposit (retrospective) accounting model

Ретроспективная модель учета, основанная на депозите страхователя

871

Pooling of capital (interests)

Объединение капитала (интересов)

872

Pooling of interests method

Метод консолидации при объединении интересов

873

Population

Генеральная совокупность

874

Portfolio basis

Метод портфельной оценки

875

Positive assurance

Положительное подтверждение

876

Possible (mineral) reserves

Возможные запасы полезных ископаемых

877

Post balance sheet events

События после отчетной даты

878

Post-employment benefit

Вознаграждение по окончании трудовой деятельности

879

Post-employment benefit plan

План вознаграждений по окончании трудовой деятельности

880

Potential ordinary share

Потенциальные обыкновенные акции

881

Practice

Практика

882

Predecessor auditor

Предшествующий аудитор

883

Predetermined application rate

Установленный заранее заявочный курс

884

Premium deficiency

Недостаточность премии

885

Premiums

Страховые премии по договорам страхования

886

Prepaid expenses

Расходы будущих периодов

887

Prepaid insurance

Расходы будущих периодов на страхование

888

Prepayment

Предоплата

889

Preproduction activity

Деятельность до начала добычи полезных ископаемых

890

Preproduction costs

Затраты, произведенные до начала добычи полезных ископаемых

891

Preproduction revenues

Доходы, полученные до начала добычи полезных ископаемых

892

Present value

Дисконтированная стоимость

893

Present value of a defined benefit obligation

Дисконтированная стоимость обязательств по пенсионному плану с установленными выплатами

894

Presentation

Представление (информации)

895

Presentation and disclosure

Представление и раскрытие информации

896

Price risk

Ценовой риск

897

Primary financial instrument

Базовый финансовый инструмент

898

Principal auditor

Главный аудитор

899

Probabilistic approach

Вероятностный метод (подход)

900

Probable reserves

Вероятные запасы

901

Proceeds

Поступления

902

Produce (agricultural)

Сельскохозяйственная продукция

903

Producing reserves

Разрабатываемые запасы

904

Product financial arrangement

Финансовое соглашение о выкупе товара

905

Production

Добыча (полезных ископаемых)

906

Production cost

Производственная себестоимость

907

Production in kind

Продукция в натуральном выражении

908

Production-sharing agreement (contract)

Соглашение (договор) о разделе продукции

909

Professional conduct

Профессиональное поведение аудитора

910

Professional services

Профессиональные услуги

911

Profit

Прибыль

912

Profit and loss account

Отчет о прибылях и убытках

913

Profit before tax

Прибыль до налогообложения

914

Profit from operations

Прибыль от операций, прибыль от основной деятельности

915

Profit oil

Прибыльная нефть

916

Project method

Проектный метод

917

Projected benefit valuation method

Метод актуарной оценки

918

Projected unit credit method

Метод прогнозируемой условной единицы

919

Projection

Прогнозирование

920

Property and casualty insurance

Страхование имущества и страхование от несчастного случая; Casualty - любое страхование, кроме страхования жизни, страхования имущества от огня, морского страхования и страхования финансовых рисков.

921

Property, plant and equipment

Основные средства

922

Proportionate consolidation

Пропорциональное сведение

923

Prospect

Территория изысканий

924

Prospecting

Поисковые работы

925

Prospecting permit

Разрешение на изыскательские работы

926

Prospective application

Перспективное применение

927

Prospective financial information

Ожидаемая финансовая информация

928

Proved (un)developed reserves

Доказанные (не)разработанные запасы

929

Proved reserves

Доказанные (достоверные) запасы

930

Provision

Резерв

931

Provision for taxes payable

Резерв по налогам к уплате

932

Prudence

Осмотрительность, осторожность

933

Prudence concept

Принцип осмотрительности, осторожности

934

Public sector accounting

Учет в государственном секторе экономики

935

Publicly traded company

Компания, акции которой свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг

936

Purchase account

Cчет покупкок

937

Purchase discounts

Скидки при покупке

938

Purchase method

Метод покупки

939

Purchase of merchandise on credit

Покупка товаров в кредит

940

Purchase order

Заказ на приобретение, покупку

941

Purchase price

Цена покупки

942

Purchase returns and allowances

Возврат и уценка купленных товаров

943

Purchases

Покупки

944

Qualification

Оговорка (аудиторская)

945

Qualified asset

Квалифицируемый актив; актив, удовлетворяющий критериям

946

Qualified opinion

Условно-положительное мнение (мнение с оговорками)

947

Qualitative

Качественный

948

Quality control

Контроль качества

949

Quantitative

Количественный

950

Quarrying

Разработка (полезных ископаемых) открытым способом

951

Quota share reinsurance

Квотное перестрахование

952

Ratio estimation

Оценочное значение коэффициента

953

Raw material

Сырье

954

Realisable cost

Возможная стоимость реализации

955

Realisable value

Возможная стоимость продаж

956

Realised / unrealised gain

Реализованная/нереализованная прибыль

957

Reasonable assurance

Достаточная уверенность

958

Reaudit

Повторный аудит

959

Receivables

Дебиторская задолженность

960

Recognition

Признание

961

Recognition and measurement

Признание и оценка

962

Recognition criteria

Критерий признания

963

Recompletion

Переоборудование скважины

964

Reconciliation

Сверка, выверка

965

Recording

Отражение в учете, запись

966

Recoverable amount

Возмещаемая сумма / стоимость

967

Recoveries from salvage

Поступления от реализации поврежденного застрахованного имущества, перешедшего в собственность страховой организации

968

Redemption of the long-term loan

Погашение долгосрочного кредита

969

Refuse to recognize

Отказаться от признания

970

Reinsurance premium

Перестраховочная премия

971

Reinsurer

Перестраховщик

972

Related parties

Связанные стороны

973

Related party disclosures

Раскрытие информации о связанных сторонах

974

Related party transaction

Операции между связанными сторонами

975

Related services

Сопутствующие услуги

976

Relevance

Уместность

977

Reliability

Надежность

978

Removal and restoration costs

Затраты по очистке и восстановлению территории

979

Rent expense

Расходы на аренду

980

Repairs expense

Расходы на ремонт

981

Replacement cost (of an asset)

Затраты на замену (актива)

982

REPO (repurchase agreement)

Договор РЕПО, соглашение о продаже с обратной покупкой

983

Reverse repurchase agreement

Договор обратного РЕПО, соглашение о покупке с обязательством обратной продажи

984

Reportable segment

Отчетный сегмент

985

Reporting accountant

Бухгалтер, составляющий отчетность

986

Reporting currency

Отчетная валюта

987

Reporting date

Отчетная дата

988

Reporting enterprise

Отчитывающаяся компания

989

Reporting on a net basis

Отчетность на нетто-основе

990

Reporting period

Отчетный период

991

Repurchase agreement

Договор РЕПО, соглашение о продаже с обратной покупкой

992

Research

Исследование

993

Research and development costs

Затраты на исследования и разработки, затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки (НИОКР)

994

Reserve for warranty liability

Аннулирование гарантийного обязательства

995

Reserve recognition accounting (RRA)

Учет признания резерва

996

Reserve replacement ratio (RRR)

Коэффициент замещения резервов

997

Reserves

Фонды (резервы)

998

Reserves behind the pipe

Запасы “вне трубы”

999

Reserves in place

Запасы (полезных ископаемых) в недрах

1000

Reserve-to-production ratio

Отношение разведанных запасов к годовому объему добычи

1001

Reservoir

Коллектор, залежи (полезных ископаемых)

1002

Residual claim on total assets

Остаточная доля в активах

1003

Residual value (Salvage value)

Ликвидационная стоимость

1004

Restatement

Пересчет

1005

Restoration costs

Затраты по восстановлению территории

1006

Restructuring

Реструктуризация

1007

Retail method

Метод учета по розничным ценам

1008

Retained earnings

Нераспределенная прибыль

1009

Retirement benefit plan

Пенсионный план

1010

Retirements

Списание (основных средств)

1011

Retrospective application

Ретроспективное применение

1012

Return of merchandise

Возврат проданных товаров

1013

Return on investment

Доход на инвестицию

1014

Return on plan assets

Доходы на активы пенсионного плана

1015

Returns on equity securities (dividends)

Доходы на долевые ценные бумаги (дивиденды)

1016

Returns on loans (interest)

Доходы по ссудам (проценты)

1017

Revaluation

Переоценка

1018

Revaluation reserve

Резерв переоценки

1019

Revaluation surplus

Прирост стоимости имущества от переоценки

1020

Revalued amount of an asset

Переоцененная стоимость актива

1021

Revenue

Выручка (амер. - доход )

1022

Reversal of impairment loss

Реверсирование (восстановление) убытка от обесценения

1023

Reversal of temporary difference

Реверсирование (восстановление) временной разницы

1024

Reverse acquisition

Обратная покупка

1025

Review engagement

Задание по обзору

1026

Reward associated with a leased asset

Вознаграждение, связанное с арендой актива

1027

Reward associated with financial asset

Вознаграждение, связанное с финансовым активом

1028

Right to mine contract

Договор о правах на разработку

1029

Risk associated with a leased asset

Риск, связанный с арендой актива

1030

Risk service contract (agreement)

Контракт с минимальной гарантией возмещения ((рисковый) договор об оказании услуг)

1031

Salaries expense

Расходы на оплату труда

1032

Salaries payable

Задолженность по оплате труда

1033

Sale and leaseback transaction

Продажа с обратной арендой (лизингом)

1034

Sale of merchandise on credit

Продажа товаров в кредит

1035

Sales

Продажи

1036

Sales discounts

Скидки при продаже

1037

Sales method

Метод продаж

1038

Sales of goods and services

Продажа товаров и услуг

1039

Sales returns and allowances

Возврат и уценка проданных товаров

1040

Sales revenue

Выручка от продажи

1041

Sample size

Размер выборки

1042

Sampling error

Ошибка выборки

1043

Sampling risk

Риск выборочного метода

1044

Sampling unit

Элемент выборки

1045

Schedule of an audit

Расписание / график аудиторской проверки

1046

Scope limitation

Ограничение объема

1047

Scope of an audit

Объем аудита

1048

Second request

Повторный запрос

1049

Section

Секция

1050

Securities held for resale

Ценные бумаги для перепродажи

1051

Segment assets

Активы сегмента

1052

Segment expense

Расходы сегмента

1053

Segment information

Информация по сегментам

1054

Segment result

Результат сегмента

1055

Segment revenue

Выручка сегмента

1056

Selling costs

Затраты по сбыту (продаже)

1057

Selling expenses

Коммерческие расходы (расходы по продаже)

1058

Service (risk) contract (agreement)

Контракт (соглашение) на предоставление услуг (с риском) или сервис-контракт

1059

Service assets

Вспомогательные активы

1060

Service revenue

Выручка от реализации услуг

1061

Set-off

Зачет

1062

Settle net

Осуществить зачет встречных требований

1063

Settlement

Урегулирование, погашение

1064

Settlement of employee benefit obligations

Расчет по обязательствам пенсионного плана

1065

Settlement date

Дата расчетов

1066

Settlement value

Стоимость погашения

1067

Severance tax

Налог на добытые полезные ископаемые

1068

Severity risk

Риск размера страхового возмещения

1069

Share capital

Акционерный капитал

1070

Share premium

Эмиссионный доход, премия на акцию

1071

Shareholders’ equity (interests)

Собственный капитал

1072

Shares outstanding

Акции в обращении

1073

Sharing arrangement (pooling of capital)

Договор о разделе (слияние капитала)

1074

Short seller

Продавец ценных бумаг, играющий на понижение

1075

Short-term employee benefit

Краткосрочное вознаграждение работникам

1076

Significance

Значимость

1077

Significant influence

Значительное влияние

1078

Single-premium contract

Договор с единовременной уплатой страховой премии

1079

Small entity

Малое предприятие

1080

Solvency

Платежеспособность

1081

Special purpose auditor’s report

Отчет аудитора по специальному заданию

1082

Specific identification method

Специальный идентификационный метод

1083

Standard cost

Нормативная себестоимость, затраты

1084

Standard measure of oil and gas reserves

Нормативная оценка запасов нефти и газа

1085

State (employee benefit) plan

Государственный (пенсионный) план

1086

Statement of cash flows

Отчет о движении денежных средств

1087

Statistical sampling

Статистическая выборка

1088

Stock

Ценная бумага

1089

Stock count

Инвентаризация

1090

Stockholder-owned insurer

Акционерная страховая компания

1091

Straight-line (depreciation) method

Линейный метод (амортизации)

1092

Stratification

Стратификация

1093

Subrogation

Суброгация, переход к страховщику прав страхователя на возмещение ущерба

1094

Subsequent event

Последующее событие

1095

Subsidiary

Дочерняя компания

1096

Substance over form

Приоритет содержания над формой

1097

Substantiated

Подтвержденный

1098

Substantive procedure

Процедура проверки по существу

1099

Successful efforts accounting

Учет по себестоимости успешных работ (метод учета результативных затрат,«продуктивных скважин»)

1100

Sufficiency

Достаточность

1101

Summarized financial statements

Обобщенная финансовая отчетность

1102

Sum-of-the-year-digits (depreciation) method

Метод амортизации по сумме числа лет срока полезного использования

1103

Supervision

Непосредственный контроль

1104

Supplier

Поставщик

1105

Supplies

Материалы

1106

Supreme audit institution

Высший орган аудита

1107

Surplus

Избыток, профицит

1108

Surviving annuitant

Доживший получатель аннуитета (аннуитент)

1109

Suspence sale

Сделка с отложенной продажей

1110

Synthetic financial instrument

Синтетический финансовый инструмент

1111

Take or pay contract

Договор, обязывающий покупателя принять товар или выплатить неустойку

1112

Tax allocation

Распределение налогов

1113

Tax base of asset or liability

Налоговая база актива или обязательства

1114

Tax expense

Расходы по налогу

1115

Tax liability

Обязательства по налогам

1116

Tax loss

Налоговый убыток

1117

Tax loss carryback

Перенос налогового убытка на прошлый период

1118

Tax loss carryforward

Налоговый убыток, перенесенный на будущие периоды

1119

Tax on income

Налог на прибыль

1120

Taxable profit

Налогооблагаемая прибыль

1121

Taxable temporary difference

Налогооблагаемая временная разница

1122

Taxes payable

Задолженность по налогам

1123

Temporal method

Временной метод

1124

Temporary / timing difference

Временная разница

1125

Temporary investments

Краткосрочные инвестиции

1126

Term life insurance

Страхование жизни на срок

1127

Termination benefit

Выходные пособия

1128

Test count

Контрольный подсчет

1129

Tests of control

Тесты контроля

1130

Time period assumption

Допущение периодичности

1131

Timeliness

Своевременность

1132

Title insurance

Титульное страхование

1133

Title to assets

Право собственности на активы

1134

Tolerable error

Допустимая ошибка

1135

Tolerable misstatement

Допустимое искажение

1136

Total operating expenses

Общая величина операционных расходов

1137

Trade date

Дата заключения сделки

1138

Trade liability

Задолженность перед поставщиками и подрядчиками

1139

Trade receivable

Задолженность покупателей и заказчиков

1140

Trading securities

Торговые ценные бумаги

1141

Transaction

Сделка

1142

Transaction costs

Затраты по сделке

1143

Transaction-based accounting

Пооперационный учет / учет на основе сделок

1144

Transitional liability (defined benefit plan)

Переходные обязательства (по пенсионному плану на основе трудового участия)

1145

Treasury stock

Собственные выкупленные акции (доли)

1146

Trend analysis

Анализ тенденций

1147

Trial balance

Пробный (проверочный) баланс

1148

True and fair view / fair presentation

Достоверное и объективное представление

1149

Trust activities

Операции доверительного управления

1150

Trustee

Доверительный управляющий

1151

Turnover

Оборот

1152

Uncertainty

Неопределенность

1153

Underlift (undertake)

Недостаточная добыча (недобор)

1154

Underlying

Основообразующий

1155

Understandability

Понятность

1156

Underwriter

Андеррайтер

1157

Undeveloped reserves

Неосвоенные запасы

1158

Undivided interest

Неделимое долевое участие

1159

Unearned finance income

Незаработанный финансовый доход

1160

Unearned premium

Незаработанная премия (РНП – резерв незаработанной премии)

1161

Unearned rent

Арендная плата, полученная авансом

1162

Unearned revenue

Незаработанные доходы (доходы будущих периодов)

1163

Unevaluated preproduction costs

Неоцененные предэксплуатационные затраты

1164

Unexpired premium

Премия за неистекший период страхования

1165

Unexpired risk

Неистекший риск

1166

Unfunded benefit plan

Нефондированный пенсионный план

1167

Unguaranteed residual value

Негарантированная ликвидационная стоимость

1168

Unit

Единица (продукции)

1169

Unit cost

Себестоимость единицы продукции

1170

Unit of account

Единица учета

1171

Uniting of interests

Объединение интересов

1172

Unitisation

Централизованная эксплуатация (месторождения)

1173

Unit-of-production method

Списание стоимости пропорционально объему производства продукции

1174

Units and goods available

Общее количество товаров

1175

Units of activity

Объем продукции

1176

Units-of-activity method

Метод списания пропорционально объему продукции

1177

Universal life contract

Договор универсального страхования жизни

1178

Unproved reserves

Недоказанные запасы

1179

Unqualified opinion

Безусловно-положительное мнение

1180

Useful life

Срок полезного использования

1181

Valuation

Оценка

1182

Value at risk

Стоимость, подверженная риску

1183

Value in use

Ценность от использования

1184

Value in use concept

Концепция ценности от использования

1185

Variable contract

Договор страхования с переменной суммой

1186

Variable costs

Переменные затраты

1187

Variable production overheads

Переменные производственные накладные расходы

1188

Variable sampling

Изменяемая выборка

1189

Variance

Величина отклонения

1190

Venturer

Участник (совместной деятельности)

1191

Verification

Подтверждение

1192

Vested employee benefit

Гарантированная пенсия

1193

Voucher

Ваучер; подтверждающий документ

1194

Wages payable

Задолженность по оплате труда

1195

Walk-through test

Сквозная проверка

1196

Warrant

Варрант

1197

Warranty expense

Расходы по гарантийному обслуживанию

1198

Wasting natural resources

Истощимые природные ресурсы

1199

Weighted average cost

Средневзвешенная стоимость

1200

Weighted average cost method

Метод средневзвешенной стоимости

1201

Weighted average number of ordinary shares outstanding during the period

Средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении за период

1202

Whole-life contracts

Договоры пожизненного страхования

1203

Work in progress

Незавершенное производство

1204

Working capital

Оборотные средства

1205

Working papers

Рабочие документы

1206

Workovers

Капитальный ремонт (скважин)

1207

Write-down on an item by item basis

Пообъектная уценка, пообъектное списание

1208

Write-off

Списание

1209

Write-up

Повышение стоимости

1210

Yearly term reinsurance

Перестрахование на годичный срок

1211

Zero-balance models (cost recovery basis)

Модель нулевого остатка ( на основе покрытия затрат)